Boston Acoustics Portable Speaker Digital BA790 User Manual

TM  
Digital BA790  
3-Piece Powered Speaker System  
Digital S/PDIF and Analog Inputs  
 
Dolby Digital decoding and streaming. If so, the  
digital audio output will be located on this daugh-  
ter card. NOTE: On most sound cards it will be  
necessary to activate the sound card software's  
"Digital Output Only" option. For more information  
on activating or deactivating your sound card's  
digital options, consult your sound card manual or  
manufacturer's technical support.  
English  
1. Satellite Speaker Assembly  
a) Connect the stereo mini-plug from the left  
satellite speaker to the rear of the control pod on  
the right satellite speaker.  
b) Allow the blue control cable from the right  
satellite to be cradled by the "U" cut on the  
pedestal stand.  
g) Plug in power cable/transformer into back of  
subwoofer and available AC outlet.  
h) Apply large rubber pads to the subwoofer's  
bottom four corners.  
c) With both satellite speakers' audio cables free  
of pinching, slide on each speaker's pedestal  
stand.  
Español  
d) Attach rubber pads to bottom tips of each  
pedestal stand. The rubber pads absorb vibra-  
tions between the speakers and the desktop for  
a cleaner sound.  
1. Montaje de los altavoces satélite  
a) Enchufe la miniclavija estéreo del altavoz  
satélite izquierdo en la parte posterior de la  
unidad de control situada en el altavoz satélite  
derecho.  
2. Input Panel Connections  
e) Connect the right satellite's control cable (blue  
plug) to the subwoofer's "control" input (blue).  
Make sure to line up pins carefully or damage  
may occur.  
b) Permita que el cable de mandos azul del  
altavoz satélite derecho encaje en la muesca en  
forma de “U” del pedestal.  
c) Con los cables de audio de ambos altavoces  
satélite bien estirados, deslice los pedestales de  
cada altavoz.  
STOP: For step f, you will need to  
identify which type of audio connection  
you wish to make – analog or digital.  
For digital connections make sure you  
have a PC sound card with digital output  
as an option. Check your PC's specifica-  
tions or manufacturer's technical support  
for more information.  
d) Fije las almohadillas de goma en los extremos  
inferiores de los pedestales. Las almohadillas  
absorben las vibraciones entre los altavoces y el  
escritorio, mejorando la calidad del sonido.  
2. Conexiones del panel de entrada  
f1) Analog: Using the stereo cable included,  
connect the purple end to the subwoofer's purple  
"analog input" jack. The stereo cable's green end  
may be plugged into any audio device with a line  
level out or headphone jack (PCs, portable CD  
players, MP3 players, etc.). On PCs, the analog  
audio output will normally appear green on the  
sound card or be labeled "1" or "Front".  
e) Enchufe el cable de mandos del altavoz  
satélite derecho (clavija azul) en la entrada  
“Control” del subwoofer (azul). Asegúrese de que  
las púas estén bien alineadas o, de lo contrario,  
se podrían causar desperfectos.  
ATENCIÓN: Para el paso f, deberá  
identificar el tipo de conexión de audio  
que desea realizar: analógica o digital.  
Para conexiones digitales, asegúrese  
de que la tarjeta de sonido de su PC  
tenga salida digital como opción.  
Consulte las características técnicas  
de su PC o el servicio de asistencia  
técnica del fabricante para obtener más  
información.  
f2) Digital: Digital connections will normally be  
limited to PCs. Using the digital cable included (2  
black RCA ends) connect one end to the  
subwoofer's gold "digital input" jack. Connect the  
opposite end to your sound card's digital output (it  
may be necessary to use your RCA to 1/8"  
adapter here depending on the type of output jack  
on your sound card). The computer's digital  
output is usually located on the main sound card  
and can be identified by the color green, or  
labeled "1", "Digital" or "SPDIF". In some cases,  
your system may have a digital "daughter card" for  
 
f1) Analógica: Enchufe el extremo violeta del  
cable estéreo incluido en el conector violeta  
“analog input” del subwoofer. El extremo verde  
del cable estéreo puede enchufarse en  
cualquier dispositivo de audio que tenga  
conector para auriculares o de nivel de línea  
(line level); por ejemplo, un PC, reproductores  
CD portátiles, reproductores MP3, etc.). En los  
PC, la salida de audio analógica de la tarjeta de  
sonido es normalmente verde o tiene el  
indicativo “1” o “Front”.  
Français  
1. Système d’enceintes satellites  
a) Brancher la minifiche stéréo de l’enceinte  
gauche sur l’arrière du boîtier de commande de  
l’enceinte droite.  
b) Veiller à ce que le câble de commande bleu  
de l’enceinte droite soit bien enfoncé dans la  
rainure du socle.  
c) Une fois les câbles des deux enceintes  
protégés, glisser chaque enceinte sur son socle.  
f2) Digital: Las conexiones digitales están  
normalmente limitadas a los PC. Enchufe un  
extremo del cable digital incluido (RCA, de 2  
extremos negros) en el conector dorado “digital  
input” del subwoofer. Enchufe el extremo  
d) Fixer les embouts de caoutchouc à  
l’extrémité des pieds de socle. Ces embouts  
absorbent les vibrations entre les enceintes et le  
bureau pour obtenir un son plus clair.  
opuesto en la salida digital de la tarjeta de  
sonido. La salida digital del ordenador se  
encuentra normalmente en la tarjeta de sonido  
principal y puede identificarse por su color  
verde o por el indicativo “1”, "Digital" o "S/PDIF”.  
En algunos casos, el sistema puede tener una  
“tarjeta hija” digital para transferencia continua  
(streaming) o para decodificación Dolby Digital.  
De ser así, la salida digital de audio estará en la  
tarjeta hija. NOTA: En la mayoría de las tarjetas  
de sonido, será necesario activar la opción  
“Digital Output Only” del software de la tarjeta  
de sonido. Consulte el manual de la tarjeta de  
sonido o llame al servicio de asistencia técnica  
del fabricante para obtener más información  
sobre el modo de activar y desactivar las  
opciones digitales de la tarjeta de sonido.  
2. Connexions du panneau d’entrée  
e) Brancher le câble de commande de  
l’enceinte droite (fiche bleue) sur l’entrée  
« control » (commande) bleue du caisson de  
graves. S’assurer de bien aligner les broches  
sous peine d’endommager le système.  
ATTENTION : Pour l’étape f,  
déterminez si le type de connexion  
sera analogique ou numérique. Pour  
les connexions numériques, une  
carte son PC avec sortie numérique  
en option est nécessaire. Vérifier les  
spécifications de l’ordinateur ou  
s’adresser au service technique du  
fabricant pour plus d’informations.  
g) Enchufe el transformador/cable de  
alimentación en la parte trasera del subwoofer y  
en el conector de c.a.  
f1) Analogique : brancher l’extrémité violette  
du câble stéréo fourni sur la prise « analog  
input » (entrée analogique) violette du caisson  
de graves. Lextrémité verte du câble stéréo peut  
se brancher sur n’importe quel périphérique  
audio muni d’une prise de sortie de ligne ou  
prise de casque (PC, lecteur de CD-ROM  
portatif, lecteur MP3, etc.). Sur les PC, la sortie  
audio analogique sera généralement verte sur la  
carte son ou portera la mention « 1 » ou « Front  
» (avant).  
h) Fije las almohadillas grandes de goma en  
las cuatro esquinas inferiores del subwoofer.  
f2) Numérique : les connexions numériques se  
limitent généralement aux PC. Brancher une extrémité  
du câble numérique fourni (2 extrémités RCA noires)  
sur la prise « digital input » (entrée numérique) dorée  
du caisson de grave. Brancher l’autre extrémité sur  
l’entrée numérique de la carte son. La sortie numérique  
de l’ordinateur se trouve généralement sur la carte son  
principale et se repère soit à sa couleur verte soit à la  
mention « 1 » « Digital» ou « S/PDIF» (avant). Le  
système est parfois équipé d’une « carte fille »  
 
numérique pour le décodage et l’enregistrement et  
lecture en continu Dolby Digital. Si c’est le cas, la  
sortie audio numérique se trouve sur la carte fille.  
REMARQUE : il est nécessaire d’activer l’option  
« Digital Output Only » (sortie numérique  
uniquement) du logiciel de la plupart des cartes son.  
Pour de plus amples informations sur l’activation et la  
désactivation des options numériques de la carte son,  
consulter le manuel de la carte ou s’adresser au  
service technique du fabricant.  
ACHTUNG: Bevor Sie Schritt f  
ausführen, müssen Sie sich für einen  
digitalen oder analogen Anschluss  
entscheiden. Für einen digitalen  
Anschluss benötigen Sie eine PC-  
Soundkarte mit einem digitalen  
Ausgang als Option. Weitere  
Informationen hierzu finden Sie in  
den technischen Daten für Ihren PC,  
oder wenden Sie sich an den  
technischen Support des Herstellers.  
g) Brancher le câble d’alimentation//  
transformateur sur l’arrière du caisson de graves  
et une prise secteur.  
f1) Analog: Schließen Sie das violette Ende  
des mitgelieferten Stereokabels an die violette  
Buchse „analog input“ des Subwoofers an. Das  
grüne Ende des Stereokabels kann an ein  
beliebiges Audiogerät mit einem Line-Level-  
Ausgang oder einer Kopfhörerbuchse (PCs,  
tragbare CD-Player, MP3-Player usw.)  
h) Fixer les grands embouts en caoutchouc aux  
quatre coins inférieurs du caisson de graves.  
angeschlossen werden. An PCs ist der analoge  
Audioausgang auf der Soundkarte gewöhnlich  
grün oder mit „1“ bzw. „Front“ gekennzeichnet.  
Deutsch  
1. Montage der Satellitenlautsprecher  
a) Schließen Sie den Stereoministecker vom  
linken Satellitenlautsprecher an die Rückwand  
der Reglerbox am rechten Satellitenlautsprecher  
an.  
f2) Digital: Digitale Anschlüsse sind  
gewöhnlich nur an PCs vorhanden. Schließen  
Sie ein Ende des mitgelieferten Digitalkabels (2  
schwarze RCA-Enden) an die goldfarbene  
Buchse „digital input“ des Subwoofers an.  
Schließen Sie das andere Ende an den digitalen  
Ausgang der Soundkarte an. Der digitale  
Ausgang des Computers befindet sich  
gewöhnlich auf der Hauptsoundkarte und ist  
gewöhnlich grün oder mit „1“ „Digital“ bzw.  
„S/PDIF“ gekennzeichnet. Manche Systeme  
haben eine digitale Zusatzkarte für Dolby  
Digital-Decodierung und Streaming. In diesem  
Fall befindet sich der digitale Audioausgang auf  
dieser Zusatzkarte. HINWEIS: Auf den meisten  
Soundkarten muss die Option „Digital Output  
Only“ (Nur Digitalausgang) der  
b) Verlegen Sie das blaue Steuerkabel vom  
rechten Satelliten so, dass es durch den U-  
förmigen Ausschnitt im Standfuß läuft.  
c) Achten Sie darauf, dass die beiden  
Audiokabel nicht gequetscht werden, und  
schieben Sie die Satellitenlautsprecher auf die  
Standfüße.  
d) Bringen Sie die Gummiauflagen an den  
unteren spitzen Enden der beiden Standfüße  
an. Die Gummiauflagen absorbieren  
Schwingungen zwischen den Lautsprechern  
und dem Schreibtisch und sorgen für einen  
sauberen Klang.  
Soundkartensoftware aktiviert werden. Für  
weitere Informationen über das Aktivieren bzw.  
Deaktivieren der digitalen Optionen Ihrer  
Soundkarte lesen Sie in der  
2. Anschlüsse an der Eingangstafel  
Bedienungsanleitung der Soundkarte nach,  
oder wenden Sie sich an den technischen  
Support des Herstellers.  
e) Schließen Sie das Steuerkabel (blauer  
Stecker) des rechten Satelliten an den Eingang  
„control“ (blau) des Subwoofers an. Achten Sie  
darauf, dass die Stifte genau ausgerichtet sind,  
da es andernfalls zu Schäden kommen kann.  
g) Stecken Sie das Netzkabel mit Transformator  
in die Rückwand des Subwoofers und in eine  
verfügbare Netzsteckdose ein.  
h) Bringen Sie die großen Gummiauflagen  
unten an den vier Ecken des Subwoofers an.  
 
Nederlands  
1. In elkaar zetten van de  
satellietluidsprekers  
f2) Digitaal: Digitale aansluitingen worden  
normaliter alleen op pc’s gemaakt. Steek het  
ene uiteinde van de meegeleverde digitale kabel  
(met twee zwarte RCA-stekkers) in het gouden  
contact van de subwoofer met de aanduiding  
“digital input”. Steek het andere uiteinde in de  
digitale uitgang van uw geluidskaart. De digitale  
uitgang van de computer bevindt zich meestal  
op de primaire geluidskaart en is groen of  
voorzien van de aanduiding “1” “Digital”of  
“S/PDIF”. Het kan zijn dat uw systeem een  
digitale “dochterkaart” heeft voor Dolby Digital  
decoding en streaming. In dat geval bevindt de  
digitale audio-uitgang zich op deze  
dochterkaart. NB: Op de meeste geluidskaarten  
zult u de optie “Digital Output Only” (Alleen  
digitale uitgang) moeten activeren. Raadpleeg  
voor nadere informatie over het activeren of  
deactiveren van de digitale functies van uw  
geluidskaart de handleiding van de geluidskaart  
of de technische ondersteuningsdienst van de  
fabrikant.  
a) Steek de ministekker van de stereo van de  
linker satellietluidspreker in de achterkant van  
de control pod op de rechter satellietluidspreker.  
b) Laat de blauwe regelkabel van de rechter  
satellietluidspreker door de “U”-uitsparing in de  
voet lopen.  
c) Schuif de satellietluidsprekers op de voeten  
en let daarbij op dat de audiokabels niet  
afgeklemd raken.  
d) Bevestig de rubberen kussentjes op de  
punten van de voeten. De rubberen kussentjes  
absorberen trillingen tussen de luidsprekers en  
het tafelblad voor een helderder geluid.  
2. Aansluiten op het ingangspaneel  
e) Steek de blauwe stekker van de regelkabel  
van de rechter satellietluidspreker in de  
(blauwe) ingang met de aanduiding “control” op  
de sufwoofer. Zorg dat de pennen goed in lijn  
staan anders kan er schade ontstaan.  
g) Steek de stekkers van het  
netspanningssnoer/de transformator in de  
achterkant van de subwoofer en het  
stopcontact.  
STOP: Voor stap f moet u bepalen  
welk type audio-aansluiting u wilt  
maken: analoog of digitaal. Voor  
digitale aansluitingen hebt u een pc-  
geluidskaart met een optie voor  
digitale uitgang nodig. Raadpleeg de  
specificaties voor de pc of de  
h) Plak de grote rubberen kussens op de vier  
hoeken van de subwoofer.  
technische ondersteuningsdienst van  
de fabrikant voor nadere informatie.  
f1) Analoog: Steek het paarse uiteinde van de  
meegeleverde stereokabel in het paarse contact  
op de subwoofer met de aanduiding “analog  
input”. Het groene uiteinde van de stereokabel  
kan in elk audio-apparaat met line level out of  
met koptelefooncontact (pc, draagbare cd-  
speler, MP3-speler enz.) worden gestoken. Op  
de geluidskaart van pc’s is de analoge audio-  
uitgang meestal groen of voorzien van de  
aanduiding “1” of “Front”.  
 
 
ESPECIFICACIONES  
Respuesta en Frecuencia  
50–20.000Hz (±3dB)  
SPECIFICATIONS  
Frequency Response  
50–20,000Hz (±3dB)  
SPÉCIFICATIONS  
Réponse en Fréquence  
50 à 20 000Hz (±3dB)  
Niveau de Pression Sonore Maximum  
101dB (à 0,5m)  
Nivel Máximo de Presión Acústica  
101dB (0,5m)  
Maximum Sound Pressure Level  
101dB (0.5m)  
Frecuencia de Crossover 180Hz  
Satelite 21/2" (65mm)  
Crossover Frequency 180Hz  
Satellite Driver 21/2"  
Filtre Passif 180Hz  
Enceinte 21/2" (65mm)  
Subwoofer 51/4" (135mm)  
Dimensions (H x L x P)  
Enceinte 83 x 83 x 89mm  
Subwoofer 239 x 180 x 250mm  
Poids  
Subwoofer 51/4" (135mm)  
Dimensiones (Alto x Ancho x Largo)  
Satelite 83 x 83 x 89mm  
Subwoofer 239 x 180 x 250mm  
Peso  
Subwoofer Driver 51/4"  
Dimensions (H x W x D)  
Subwoofer: 93/8 x 7 x 10"  
Satellite: 31/4 x 31/4 x 31/2  
Weight  
"
Subwoofer: 7,7 lbs (3,49kg)  
Derecho: 1,2 lbs (0,55kg)  
Izquierdo: 1,1 lbs (0,5kg)  
Subwoofer: 7.7 lbs  
Subwoofer: 7,7 lbs (3,49kg)  
Droit: 1,2 lbs (0,55kg)  
Gauche: 1,1 lbs (0,5kg)  
Control Pod Satellite: 1.2 lbs  
Satellite: 1.1 lbs  
SPECIFICATIES  
Frequentiebereik  
TECHNISCHE DATEN  
Frequenzgang  
50–20.000Hz (±3dB)  
Maximum Geluidsdrukniveau  
101dB (0,5m)  
50–20.000Hz (±3dB)  
Maximaler Schalldruckpegel  
101dB (0,5m)  
Kantelfrequentie 180Hz  
Frequenzweiche 180Hz  
Lautsprecher  
Luidspreker  
51/4" (135mm), (2) 21/2" (65mm)  
Afmetingen (H x B x D)  
Satelliet 83 x 83 x 89mm  
Sufwoofer 239 x 180 x 250mm  
Gewicht  
51/4" (135mm), (2) 21/2" (65mm)  
Abmessungen (H x B x T)  
Satelliten 83 x 83 x 89mm  
Subwoofer 239 x 180 x 250mm  
Gewicht  
Subwoofer: 7,7 lbs (3,49kg)  
Satellieten: 1,2 lbs (0,55kg)  
Subwoofer: 7.7 lbs (3,49kg)  
Satelliten: 1.2 lbs (0,55kg)  
Limited Warranty  
For one year from the date of purchase, Boston Acoustics will repair for the original owner any defect in materials or workmanship that occurs in  
normal use of the speaker system, without charge for parts and labor. Your responsibilities are to use the system according to the instructions  
supplied, to provide safe and secure transportation to Boston Acoustics factory, or an authorized Boston Acoustics service representative, and to  
present proof of purchase in the form of your sales slip when requesting service. Excluded from this warranty is damage that may result from  
abuse, misuse, accidents, shipping, or repairs or modifications by anyone other than an authorized Boston Acoustics service representa-  
tive. This warranty is void if the serial number has been removed or defaced. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights, which may vary from state to state.  
Garantía limitada  
Durante un año a partir de la fecha de compra, Boston Acoustics reparará para el propietario original cualquier defecto material o de fabricación  
que se detecte durante el uso normal del sistema de altavoces, sin cargo alguno por las piezas o la mano de obra empleadas. El comprador es  
responsable de usar el sistema de altavoces de acuerdo con las instrucciones suministradas, de proporcionar un transporte seguro a un  
representante de servicio autorizado de Boston Acoustics y de presentar una prueba de compra, como el resguardo de compra, al solicitar el  
servicio. Se excluyen de esta garantía los daños originados por maltrato, uso incorrecto, accidentes, transporte, reparaciones o  
modificaciones llevadas a cabo por personas ajenas al servicio autorizado de Boston Acoustics. Esta garantía quedará anulada en caso  
de eliminación o alteración del número de serie. Esta garantía otorga al comprador derechos legales específicos, sin perjuicio de otros derechos  
que pueda tener en el estado donde resida.  
Garantie limitée  
Pendant un an à compter de la date d’achat, Boston Acoustics engage à effectuer pour l’acheteur initial toute réparation nécessaire en cas de  
défaut de matériau ou de fabrication apparaissant dans le cadre de l’usage normal du système d’enceintes, sans frais de pièces ou de main d’œuvre.  
Lacheteur devra avoir utilisé le système conformément au mode d’emploi fourni, en assurer le transport sans accident à un réparateur agréé par  
Boston Acoustics et présenter une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) avec sa demande de réparation. Cette garantie exclut tout  
dommage résultant d’un usage abusif ou inadéquat, d’un accident, du transport ou de réparations ou modifications effectuées par toute  
personne autre qu’un réparateur agréé par Boston Acoustics. Cette garantie est annulée en cas de retrait ou de dégradation du numéro de  
série de l’appareil. Cette garantie vous donne certains droits particuliers et vous pouvez également disposer de droits supplémentaires pouvant  
varier d’un État à l’autre.  
Eingeschränkte Garantie  
Für die Dauer eines Jahres ab Kaufdatum repariert Boston Acoustics für den Originalbesitzer ohne Berechnung der Ersatzteile und Arbeitskosten  
alle Material- oder Herstellungsmängel, die beim normalen Gebrauch des Lautsprechersystems auftreten. Ihnen obliegt es, das System gemäß den  
mitgelieferten Anweisungen zu verwenden, für einen sicheren Transport zu einer befugten Reparaturstelle von Boston Acoustics zu sorgen und bei  
Anforderung von Reparaturen einen Kaufnachweis in Form Ihrer Quittung vorzulegen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die durch  
mißbräuchlicheVerwendung, unsachgemäßen Einsatz, Unfälle,Transport oder Reparaturen oder Änderungen, die nicht von einer befugten  
Reparaturstelle von Boston Acoustics vorgenommen wurden, entstehen können. Wenn die Seriennummer entfernt oder unleserlich  
gemacht wurde, ist diese Garantie ungültig. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie mitunter weitere Rechte,  
die je nach Bundesstaat oder Landesteil unterschiedlich sein können.  
 
Garantievoorwaarden  
Boston Acoustics garandeert gedurende één jaar na aankoop dat het voor de oorspronkelijke koper alle tekortkomingen in materiaal en fabricage zal  
herstellen die optreden tijdens normaal gebruik van het luidsprekersysteem, zonder hiervoor materiaal- of arbeidskosten in rekening te brengen. U  
behoort het systeem te gebruiken volgens de meegeleverde aanwijzingen, te zorgen voor veilig en goed transport naar een bevoegd reparateur van  
Boston Acoustics-producten en bewijs van aankoop in de vorm van de aankoopnota te overleggen wanneer u om service verzoekt. Deze garantie  
geldt niet voor schade als gevolg van misbruik, onjuist gebruik, ongelukken, transport of reparaties en wijzigingen die zijn uitgevoerd door  
personen die geen bevoegd reparateur van Boston Acoustics-producten zijn. Deze garantievoorwaarden zijn ongeldig wanneer het  
serienummer is verwijderd of onleesbaar is gemaakt. Deze garantie geeft u bepaalde wettelijke rechten; u kunt tevens andere rechten hebben,  
afhankelijk van uw woonplaats.  
If Service Seems Necessary  
Please contact the retailer from whom you purchased the system. If that is not possible, write to: Boston Acoustics, Inc., 300 Jubilee Drive,  
Peabody, MA 01960, or call 1 (978) 538-5000. We will promptly advise you of what action to take. If it is necessary to return your speaker to the  
factory, please ship it prepaid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the U.S. and Canada.  
Si se necesita servicio técnico  
Diríjase a la tienda donde adquirió el sistema. Si esto no es posible, escriba a: Boston Acoustics, Inc., 300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960, USA  
o llame al teléfono 1 (978) 538-5000. En un plazo breve le comunicaremos el procedimiento que debe seguir. Si fuera necesario devolver los  
altavoces a la fábrica, rogamos lo haga con portes pagados. Una vez reparado el sistema, lo devolveremos con los gastos de transporte pagados  
en los EE.UU. y Canadá.  
Pour toute demande de réparation  
Veuillez prendre contact avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté le système. Si cela n’est pas possible, téléphonez au 1 (978) 538-5000  
ou écrivez à l’adresse suivante : Boston Acoustics, Inc., 300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960, États-Unis. Nous vous indiquerons sans délai la  
marche à suivre. Si vous devez renvoyer un article à l’usine, veuillez l’expédier en port payé. Une fois la réparation effectuée, nous vous le  
renverrons en port payé (aux États-Unis et au Canada).  
Reparaturanforderung  
Wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, von dem Sie das System gekauft haben. Wenn dies nicht möglich ist, schreiben Sie an: Boston  
Acoustics, Inc., 300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960, USA, oder rufen Sie folgende Nummer an: +1-978-538-5000. Wir werden Ihnen unverzüglich  
mitteilen, wie Sie vorgehen sollen. Wenn der Lautsprecher an das Werk zurückgeschickt werden muß, senden Sie ihn bitte frachtfrei zurück. Nach  
der Reparatur wird er in den USA und Kanada frachtfrei an Sie zurückgesandt.  
Als onderhoud nodig lijkt  
Neem contact op met de leverancier van wie u het systeem hebt gekocht. Is dat niet mogelijk, schrijf dan naar: Boston Acoustics Inc., 300 Jubilee  
Drive, Peabody MA 01960, VS of bel nummer +1 (978) 538 50 00. Wij zullen u onmiddellijk laten weten wat te doen. Als uw luidspreker aan de  
fabrikant geretourneerd dient te worden, verzend hem dan gefrankeerd. Na reparatie wordt de luidspreker op onze kosten aan u teruggestuurd (in  
de VS en Canada).  
Notice of FCC Compliance  
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These  
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and  
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
- Reorient or relocate the receiving antenna  
- Increase the separation between the equipment and receiver  
- Connect the equipment to an outlet different from which the receiver is connected  
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help  
 
Aviso de cumplimiento de FCC  
Este aparato cumple la parte 15 de las normas de FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones  
siguientes: (1) este aparato no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este aparato debe aceptar cualquier  
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar fallos de funcionamiento.  
Nota: las pruebas a las que ha sido sometido este equipo demuestran que cumple los límites impuestos a los  
aparatos digitales de Clase B según la Parte 15 de las Normas de FCC, concebidos para proporcionar una protección  
razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede  
irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones, puede causar  
interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. No obstante, no se puede garantizar la imposibilidad de  
que estas interferencias ocurran en una instalación concreta. En caso de que se produzcan interferencias  
perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede averiguarse apagando y enciendo el equipo,  
pueden corregirse mediante una o varias de las medidas siguientes:  
- Reoriente o cambie de posición la antena receptora  
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor  
- Conecte el equipo a una toma eléctrica de un circuito eléctrico distinto que el receptor  
- Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico de radio o TV experimentado  
Avis de conformité aux règlements de la FCC  
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la Federal Communications Commission (FCC). Son  
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas causer de brouillage  
préjudiciable ; (2) l’appareil doit accepter les interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles de perturber  
son fonctionnement.  
Remarque : Les tests de conformité effectués sur cet appareil ont montré qu’il respecte les limites requises pour un  
appareil numérique de classe B en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour  
apporter une protection raisonnable contre les perturbations radioélectriques préjudiciables dans les installations  
résidentielles. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et il peut, lorsqu’il n’est pas  
installé et utilisé conformément aux instructions données, causer des perturbations préjudiciables pour les  
radiocommunications. Cependant, rien ne garantit qu’une installation particulière ne produira pas de perturbations. Si  
l’appareil s’avérait causer des perturbations préjudiciables pour la réception d’émissions radio ou télévisuelles, ce qui  
peut se déterminer en arrêtant l’appareil et en le remettant en marche, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de  
remédier à la perturbation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:  
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception  
- Eloigner l’équipement et le récepteur l’un de l’autre  
- Brancher l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur  
- Consulter le revendeur ou un technicien radiotélévision expérimenté  
 
Erklärung zur Einhaltung der FCC-Vorschriften  
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1)  
Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muß alle empfangenen Störungen,  
einschließlich Störungen, die evtl. zu unerwünschtem Betrieb führen, annehmen.  
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und liegt innerhalb der Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil  
15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um beim Betrieb des Geräts in Wohngebieten  
angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie  
und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Falls das Gerät nicht in Übereinstimmung mit der Betriebsanleitung  
installiert und betrieben wird, kann es den Funkverkehr stören. Es besteht jedoch keine Garantie, daß es bei einer  
bestimmten Installation nicht zu Störungen kommt. Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stören sollte  
– was durch Aus- und Wiedereinschalten des Geräts festgestellt werden kann – sollte der Benutzer versuchen, die  
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:  
- Die Empfangsantenne anders ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen  
- Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern  
- Das Gerät an die Steckdose einer anderen Schaltung als der des Empfängers anschließen  
- Den Fachhändler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu Rate ziehen  
Mededeling over FCC-verordeningen  
Dit product voldoet aan deel 15 van de FCC-verordeningen. De werking is onderworpen aan de twee volgende  
voorwaarden: (1) dit product mag geen schadelijke storing veroorzaken en (2) dit product dient bestand te zijn tegen  
alle ontvangen storing, met inbegrip van storing die ongewenste werking zou kunnen veroorzaken.  
NB: Deze apparatuur is getest volgens, en voldoet aan, de beperkingen voor een digitaal apparaat van klasse B,  
volgens deel 15 van de FCC-verordeningen. Deze beperkingen dienen om redelijke bescherming te bieden tegen  
schadelijke storing in een installatie thuis. Deze apparatuur wekt hoogfrequente energie op, gebruikt deze en kan deze  
uitstralen, en kan schadelijke storing van radiocommunicatie veroorzaken wanneer niet geïnstalleerd of gebruikt  
volgens de aanwijzingen. Er wordt echter geen enkele garantie geboden dat storing in een bepaalde installatie niet zal  
optreden. Als deze apparatuur schadelijke storing van radio- of tv-ontvangst veroorzaakt (hetgeen kan worden  
vastgesteld door de apparatuur uit en aan te zetten), wordt de gebruiker aangeraden te proberen de storing te  
verhelpen op een van de onderstaande manieren:  
– anders richten of verplaatsen van de ontvangende antenne;  
– vergroten van de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger;  
– aansluiten van de apparatuur op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten;  
– de hulp inroepen van de leverancier of een ervaren radio- en tv-monteur.  
 
© Copyright 2000 Boston Acoustics, Inc. All rights  
reserved. Digital BA790 is a trademark and  
MagnaGuard, Boston, and Boston Acoustics are  
registered trademarks of Boston Acoustics, Inc.  
© Copyright 2000 Boston Acoustics, Inc. Alle  
Rechte vorbehalten. Digital BA790 ist ein  
Warenzeichen, und MagnaGuard, Boston und  
Boston Acoustics sind eingetragene  
Warenzeichen von Boston Acoustics, Inc.  
Specifications subject to change without notice.  
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.  
© Copyright 2000 Boston Acoustics, Inc. Alle  
rechten voorbehouden. Digital BA790 is een  
handelsmerk en MagnaGuard, Boston en Boston  
Acoustics zijn gedeponeerde handelsmerken van  
Boston Acoustics Inc.  
© Copyright 2000 Boston Acoustics, Inc.  
Reservados todos los derechos. Digital BA790 es  
una marca comercial y MagnaGuard, Boston y  
Boston Acoustics son marcas comerciales  
registradas de Boston Acoustics, Inc.  
Wijzigingen in specificaties voorbehouden.  
Las características técnicas están sujetas a  
cambios sin previo aviso.  
© Boston Acoustics, Inc., 2000. Tous droits  
réservés. Digital BA790 est une marque de  
Boston Acoustics, Inc. et MagnaGuard, Boston et  
Boston Acoustics sont des marques déposées de  
Boston Acoustics, Inc.  
© Copyright 2000 Boston Acoustics, Inc. All rights  
reserved. Digital BA790 Boston Acoustics, Inc.  
MagnaGuard, Boston  
Boston Acoustics  
Les caractéristiques des appareils sont données  
sous réserve de modification sans préavis.  
Boston Acoustics, Inc.  
300 Jubilee Drive  
Peabody, MA 01960 USA  
(978) 538-5000  
042-001260-1  
 

BenQ Projector PB8140 User Manual
Blodgett Range B36 XX User Manual
Bogen Microphone HDU150 User Manual
Breville Blender BBL00 User Manual
Broan Fan S110U User Manual
Broan Ventilation Hood RP2 User Manual
Canon Photo Printer IP2000 User Manual
Casio Watch QW 742 User Manual
Chicago Electric Welder 3223 User Manual
China Household Electrical Appliance Kitchen Utensil EK300 User Manual