Please Read and Save this Use and Care Book
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
™
Toaster-R-Oven
Countertop Oven/Broiler
Four de comptoir-rôtissoire
USA/Canada
1-800-231-9786
Model
Modèle
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
❑
CTO649C
❑ Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,
IMPORTANT SAFEGUARDS
plastic wrap and the like.
❑ Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
cause overheating of the oven.
❑ To stop toasting, turn toast browning control to Off. To stop baking or
broiling, turn temperature control Off and timer to 0.
❑ Read all instructions.
❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❑ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or any
non-removable parts of this oven in water or other liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-
free number listed on the cover of this manual.
❑ The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
❑ Do not use outdoors.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only
fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly
grounded.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
❑ Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
c) If an extension cord is used,
❑ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot
oil or other hot liquid.
❑ To disconnect, turn any control to Off (0) then remove plug from
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be
at least as great as the electrical rating of the appliance, and
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
wall outlet.
❑ Do not use appliance for other than intended use.
❑ Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as
they may create a fire or risk of electric shock.
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
❑ A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in
operation. Do not store any item on top of unit when in operation.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair
should be done only by authorized service personnel.
❑ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
❑ Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
❑ Extreme caution should be used when using containers constructed of other
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
than metal or glass.
❑ Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
2
1
CONTROL PANEL
Product may vary slightly from what is illustrated.
Important:
When using the TiMER
function, always turn the
dial past 20 and then turn
back or forward to desired
setting.
A
B
1. Temperature control
2. 60-minute timer
3. On indicator light
4. Side handle
1. Temperature control
2. 60-minute timer
3. On indicator light
4. Toast browning control
5. Toast browning control
† 6. Slide rack (Part # CTO650-91 )
† 7. Slide-out crumb tray(Part # 4850)
8. Door handle
† 9. Bake pan (Part # 46)
†10. Broil rack (Part # 43)
11. Extra-deep curved interior
† Consumer replaceable/removable parts
3
4
4. If using the 60-minute timer, you will hear a bell sound once it reaches the set time. If not,
when cooking is done, turn the Timer to 0 (off). The On indicator light goes out.
5. Using an oven mitt or pot holder, open the door and slide out the slide rack to remove the bake
pan.
How to Use
This product is for household use only.
Caution: The oven is hot. Do not touch any surface.
BROILING
CAUTION
$"65*0/
Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes.
1. Insert the broil rack in the bake pan and place both on the slide
rack (D).
THIS OVEN GETS HOT.
Important: When using the TiMER function, always turn the dial
past 20 and then turn back or forward to desired setting.
2. Turn the temperature control to broil and the 60-minute timer
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS WHEN
TOUCHING ANY OUTER OR INNER
control to stay on (I).
D
SURFACE OF THE OVEN.
3. When finished broiling, using an oven mitt or pot holder, slide out slide rack to remove bake
pan.
Caution: The oven is hot. Do not touch any surface.
4. Turn temperature control to Off and 60-minute timer to off (0 ).
GETTING STARTED
1. Wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.
2. Insert the crumb tray underneath the bottom heating elements.
3. Plug the unit into a standard outlet.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
TOASTING
CLEANING YOUR OVEN
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged and cool. Always
dry parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use
a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door and pull the rack forward and out. Wash the
slide rack in sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester
or nylon pad.
1. Insert the slide rack in the rack slot with the curved end toward
the back of the oven (C).
Note: It is not necessary to preheat the oven for toasting.
2. Set the toast browning control as desired. for best results, select
the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or
darker to suit your taste.
3. Turn temperature control to Toast setting. The On indicator light
comes on and stays on during the toasting cycle. When toasting
is done, you hear a bell sound. The On indicator light goes out.
C
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or
nylon pad.
CRUMB TRAY
4. Turn the toast browning control off (0).
5. Using an oven mitt or pot holder, open the door and slide out the slide rack to remove food.
Caution: The oven is hot. Do not touch any surface.
Tip for Multiple Toasting Cycles:
for best results, when making consecutive batches of toast, allow a short cool down period
between toasting cycles.
1. To open crumb tray, tip back oven and pull the crumb tray
knob forward then down (E).
2. Wipe with a dampened cloth or paper toweling and dry
thoroughly.
3. To close, pull the crumb tray knob forward, swing the crumb
BAkING
tray closed, and then push knob in to lock into place before
operating the oven.
E
1. Place bake pan containing food to be cooked on the slide rack.
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper
heating elements.
ExTERIOR SURFACES
Important: The oven top surface gets hot, be sure the oven has cooled completely
before cleaning.
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
2. Turn the temperature control to the desired temperature setting.
a. If not using the timer, turn the control to Stay On (I) and monitor the food.
b.If using the 60-minute timer, turn the control to the desired number of minutes.
Important: When using the TIMER function, always turn the dial past 20 and then turn back
or forward to desired setting.
Note: for best results, always preheat the oven for 5 minutes.
3. When finished cooking, turn the temperature control to off (0).
COOkING CONTAINERS
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven.
follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least
1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.
6
5
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
IMPORTANTES MISES EN GARDE
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Unit is not heating or stops
heating.
Electrical outlet is not
working or oven is
unplugged.
Check to make sure
outlet is working. Both
the temperature control
and the timer must be
set in order for the oven
to function.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑
❑
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les
boutons.
Second toasting is too dark.
Setting on toast is too dark.
If doing repeated
toasting in the oven,
select a shade slightly
lighter than the previous
setting.
❑
❑
❑
❑
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par fabricant présente des
risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Moisture forms on the inside of The amount of moisture
the glass door during toasting.
The moisture that forms
on the oven door is
quite common and will
usually disappear during
the toasting cycle.
Since the oven is closed
the moisture cannot
evaporate as it would in
a traditional toaster.
differs in different products,
whether bread, bagels or
frozen pastries.
food is overcooked or
undercooked.
Temperature and cook time
may need to be adjusted.
As your a toaster oven
is much smaller than
a regular oven, it may
heat up faster and cook
faster. Try lowering the
temperature
25 °f from the suggested
temperature in a recipe
or on a label.
❑
❑
❑
❑
❑
❑
There is burnt food odor or
smoking when oven is being
used.
There are remnants of food in Refer to the directions
crumb tray or on the walls of in the CARE AND
the oven.
Mettre toutes les commandes à la position (Off) avant de brancher ou
de débrancher l’appareil.
CLEANING section of
this Use & Care booklet.
Make sure all parts of
the oven, bake pan and
rack are clean.
❑
❑
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies
ou de secousses électriques.
Heating elements do not seem
to be on.
The heating elements cycle
on and off during baking.
Check the oven to make
certain the function
desired is being used.
On broil, only the top
element is on.
❑
❑
❑
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces
derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou
qu’on jette de la graisse chaude.
7
8
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
❑
❑
❑
❑
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal
ni en verre.
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant
dans ce dernier lorsqu'il ne sert pas.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de
l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de
surchauffe.
Mettre la commande du degré de grillage sur Off quand le grillage est
terminée. Mettre la commande de température sur Off et la minuterie
sur 0 (off) quand la cuisson est terminée.
❑
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
A
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en
servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
1. Commande de température
2. Minuterie de 60 minutes
3. Témoin de fonctionnement
4. Poignée (une de chaque côté)
5. Commande du degré de grillage
1)la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
2)le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la
table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer
un trébuchement par inadvertance.
† 6. Grille coulissante
(No de pièce CTO650-91 )
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches.
† 7. Plateau à miettes coulissant (No de pièce 4850)
8. Poignée de porte
† 9. Plat de cuisson (No de pièce 46)
†10. Lèchefrite (No de pièce 43)
11. Intérieur très profond et courbé
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de
service autorisés.
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
9
10
PANNEAU DE COMMANDE
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
$"65*0/
ATTENTION
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL
EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER
DES MITAINES DE CUISINE OU
DES POIGNÉES POUR TOUCHER
LES SURFACES ExTÉRIEURES OU
Important :
INTÉRIEURES DU FOUR.
Lorsque vous utilisez la fonction
MINUTERIE (TIMER), toujours
tourner le sélecteur de façon à
dépasser la marque 20, puis le
tourner de nouveau jusqu’au
réglage souhaité.
DÉMARRAGE
1. Laver toutes les pièces comme indiqué à la section ENTRETIEN ET NETTOyAGE.
2. Insérer le plateau à miettes sous le fond des éléments chauffants.
3. Brancher l’appareil dans une prise standard.
RôTIR
1. Placer la grille coulissante dans la rainure, l’extrémité courbée
vers l’arrière du four (C)
Note : Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour les rôties.
2. Régler le commande du degré de grillage comme désiré. Pour
obtenir le meilleur résultat possible, choisir le réglage moyen
pour le premier cycle plus régler plus ou moins foncé suivant
son goût.
B
C
3. Mettre la commande de température sur grillage. Le témoin de
fonctionnement s’allume et demeure allumé pendant
le grillage. Quand les rôties sont prêtes, on entend une sonnerie. Le témoin de fonctionnement
s’éteint.
4. Mettre la commande du degré de grillage sur 0.
5. Utilisant un gant de cuisine, ouvrir la porte et faire glisser la grille coulissante pour enlever les
aliments.
Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche la surface.
Conseil pour optimiser le grillage en cas de cycles consécutifs :
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à des cycles d’utilisation consécutifs,
permettez à l’appareil de refroidir brièvement entre chaque cycle de grillage.
1. Commande de température
2. Minuterie de 60 minutes
3. Témoin de fonctionnement
4. Commande du degré de grillage
CUISSON AU FOUR
1. Placer le plat de cuisson contenant les aliments à cuire sur la grille coulissante.
2. Tourner la commande de température sur la température désirée.
a. Mettre la minuterie de cuisson de 60 minutes sur I et surveiller la cuisson si l’on n’utilise
pas la minuterie.
b.Si on utilise la minuterie de cuisson de 60 minutes, en mettre la commande sur le nombre
de minutes désiré.
11
12
Important : Lorsque vous utilisez la fonction MINUTERIE (TIMER), toujours tourner le sélecteur
de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau jusqu’au réglage souhaité.
Note : Pour obtenir de meilleurs résultats, toujours faire préchauffer le four pendant 5 minutes
SURFACE ANTIADHESIVE
1. Debrancher le four et laisser refroidir. Essuyer avec une eponge savonneuse ou un tampon en
nylon apres chaque utilisation.
3. Mettre la commande de température sur 0 quand la cuisson est terminée.
2. Ne pas utiliser de produit de nettoyage chimique pour les fours. Ne pas utiliser des produits
de nettoyage abrasifs, car ils peuvent abimer la surface. Secher avec un torchon doux ou une
serviette en papier.
4. Si on utilise la minuterie de cuisson de 60 minutes, on entendra une sonnerie quand l’heure
choisie est atteinte. Autrement, mettre la minuterie sur 0 quand la cuisson est finie. Le témoin
de fonctionnement s’éteint.
ExTERIEUR
5. Utilisant un gant de cuisine, ouvrir la porte et faire glisser la grille coulissante pour enlever le
plat de cuisson.
Laisser refroidir completement le four avant de nettoyer toute surface exterieure. Passer une eponge
ou un chiffon humide et secher avec un torchon doux ou une serviette en papier.
Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche la surface.
GRILLER
Note : Pour griller les aliments, préchauffer le four pendant cinq minutes.
RECIPIENTS POUR LA CUISSON
On peut utiliser du verre refractaire sans couvercle ou des ustensiles en ceramique dans ce four
Suivre les instructions du fabricant. S’assurer que le bord superieur du conteneur est a au moins
3,81 cm (1½ po) de l’element chauffant superieur.
1. Placer la lèchefrite dans le plat de cuisson et les mettre tous les
deux sur la grille coulissante (D).
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins
3,81 cm (1½ po) des éléments supérieurs.
2. Mettre la commande de température sur faire griller et la
minuterie de cuisson de 60 minutes sur I.
3. Quand on a fini de faire griller, faire glisser la grille coulissante
D
pour enlever le plat de cuisson.
Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche la surface.
5. Mettre la minuterie de cuisson de 60 minutes sur 0.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du
produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1. Eteindre l’appareil, debrancher de la prise et laisser refroidir avant de nettoyer.
2. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de
nettoyant a vitres en vaporisateur.
3. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte puis tirer la grille et la sortir. Laver le dans
de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces utiliser un
tampon en nylon ou en polyester Pour remettre la grille en place, ouvrir completement la porte,
la faire glisser dans la rainure et fermer la porte.
4. Laver le plat de cuisson et la lechefrite dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour minimiser les egratignures.
5. Pour enlever le plateau a miettes, tirer sur la poignee du devant du
four. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau savonneuse
chaude (E). Enlever les points difficiles avec un tampon en plastique
Bien secher soigneusement avant de remettre le plateau dans le four.
E
13
14
NOTES
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne chauffe pas ou
cesse de chauffer.
La prise de courant est
défectueuse ou le four n’est
pas branché.
S’assurer que la prise
de courant fonctionne
bien. Le régulateur
de température et la
minuterie doivent être
réglés pour que le four
fonctionne.
Le deuxième grillage est trop
foncé.
Le four est réglé à un degré
de grillage trop foncé.
Si vous effectuez des
grillages répétés dans
le four, sélectionner
un degré de grillage un
peu moins élevé que le
réglage précédent.
Une buée se forme à l’intérieur La quantité d’humidité
de la porte en verre pendant le présente varie selon les
La formation de buée
sur la porte du four
grillage.
produits, que ce soit du pain, est assez courante et
des bagels ou des pâtisseries disparaît généralement
congelées.
pendant le cycle de
grillage. Comme le four
est fermé, l’humidité
ne peut pas s’évaporer
comme elle le fait dans
un grille pain.
Les aliments sont trop ou pas
assez cuits.
La température et le temps de Comme un grille pain
cuisson doivent possiblement four est beaucoup
être réglés.
plus petit qu’un four
ordinaire, il peut
réchauffer et cuire plus
rapidement. Essayer de
diminuer la température
suggérée dans une
recette ou sur une
étiquette de 25 °f.
Il y a une odeur d’aliments
brûlés ou de la fumée lorsque
le four fonctionne.
Il peut y avoir des restes
d’aliments dans le plateau à
miettes ou sur les parois du
four.
Voir les directives à
la section ENTRETIEN
ET NETTOyAGE du
guide d’utilisation et
d’entretien. S’assurer que
toutes les pièces du four,
la plaque de cuisson et
la grille sont propres.
Les éléments chauffants ne
semblent pas fonctionner.
Les éléments chauffants
s’allument et s’éteignent
pendant la cuisson.
Vérifier le four afin de
s’assurer qu’il est réglé
à la fonction désirée.
Pendant le grillage,
seul l’élément du haut
fonctionne.
15
16
BESOIN D’AIDE?
NEED HELP?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
for service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. you may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
One-Year Limited Warranty
Garantie limitée de un an
(Applies only in the United States and Canada)
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
Quelle aide offrons nous?
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
15
16
|